На родном языке:
Un vento a trenta gradi sotto zero
Incontrastato sulle piazze vuote e contro i campanili
A tratti come raffiche di mitra disintegrava i cumuli di neve
E intorno i fuochi delle guardie rosse accesi per scacciare i lupi
E vecchie coi rosari
Seduti sui gradini di una chiesa
Aspettavamo che finisse messa e uscissero le donne
Poi guardavamo con le facce assenti la grazia innaturale di Nijinsky
E poi di lui si innamorò perdutamente il suo impresario
E dei balletti russi
L’inverno con la mia generazione
Le donne curve sui telai vicine alle finestre
Un giorno sulla prospettiva Nevski per caso vi incontrai Igor Stravinsky
E gli orinali messi sotto i letti per la notte
E un film di Ejzenstejn sulla rivoluzione
E studiavamo chiusi in una stanza
La luce fioca di candele e lampade a petrolio
E quando si trattava di parlare aspettavamo sempre con piacere
E il mio maestro mi insegnò com’è difficile trovare
L’alba dentro l’imbrunire
Перевод с английского на русский язык:
Ветер в тридцать градусов ниже нуля
Бессменный на пустые квадраты и против башни
Иногда как всплески пулеметного огня disintegrava груды снега
И вокруг пожары красной гвардии закурил, чтобы отогнать Волков
А старый с четки
Сидя на ступеньках церкви
Мы ждали от него, чтобы завершить массы, и они выходят для женщины
Таким образом, мы видим отсутствующего лица неестественные благодати Божьей Марка nijinsky
E poi di lui si innamorÃ2 perdutamente il suo импресарио
И балет Русский
Зимой с моего поколения
Женщина кривых в рамках близко к окнам
В день На мероприятии Невскому проспекту, мы встретили Игоря Стравинский
И технологии под кровати на ночь
И кино Ejzenstejn на революцию
И посмотрели в закрытом номера
Тусклый свет лампады и свечи нефть
И когда он пришел поговорить ожидали всегда с приятно
И мой учитель мне insegnÃ2 трудно найти
В Рассвет в imbrunire